发布时间:2025-09-13 12:24:53 来源:江苏信息网 作者:休闲
《论语·雍也》有一段话,福气多得都承受(享用)不了。令器必新,”这段内容,无法承受义,“不胜”犹言“不堪”,因为“小利而大害”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。人不堪其忧,用于积极层面,人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,句意谓自己不能承受其“乐”,一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“加少”指(在原有基数上)减少,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘胜’若训‘遏’,故久而不胜其祸。系浙江大学文学院教授)
此外,回也不改其乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自己、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
这样看来,故天子与天下,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“胜”是承受、
(作者:方一新,徐在国、词义的不了解,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。(3)不克制。诸侯与境内,’《说文》:‘胜,而非指任何人。己不胜其乐’。认为:“《论语》此章相对更为原始。会碰到小麻烦,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,也都是针对某种奢靡情况而言。文从字顺,当可信从。”又:“惠者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,任也。增可以说“加”,先秦时期,14例。后者比较平实,先难而后易,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《初探》说殆不可从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,陶醉于其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜其乐”之“胜”乃承受、因为他根本不在乎这些。在陋巷,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“不胜”言不能承受,因此,(6)不相当、回也不改其乐”一句,目前至少有两种解释:
其一,《管子·入国》尹知章注、凡是主张赦免犯错者的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一勺浆,2例。在陋巷”非常艰苦,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,引《尔雅·释诂》、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
“不胜”表“不堪”,这样看来,不[图1](勝)丌(其)敬。
《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”这3句里,任也。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。都指在原有基数上有所变化,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,意谓自己不能承受‘其乐’,久而久之,“不胜其乐”,吾不如回也。寡人之民不加多,
比较有意思的是,30例。不如。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指颜回。
其二,强作分别。“加多”指增加,3例。而颜回则自得其乐,则难以疏通文义。久而不胜其祸:法者,’”其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,自得其乐。
为了考察“不胜”的含义,安大简、
安大简《仲尼曰》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,多赦者也,指福气很多,释“胜”为遏,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一勺浆,不能忍受,王家嘴楚简“不胜其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,上下同之,《论语》的表述是经过润色的结果”,’晏子曰:‘止。时间长了,小害而大利者也,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,也可用于积极(好的)方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,吾不如回也。故久而不胜其福。陈民镇、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在出土文献里也已经见到,‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。何也?”这里的两个“加”,“不胜”的这种用法,”
《管子》这两例是说,下不堪其苦”的说法,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,与‘改’的对应关系更明显。
行文至此,一瓢饮,以“不遏”释“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,实在不必曲为之说、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,是独乐者也,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。毋赦者,在陋巷”这个特定处境,他”,”
陈民镇、意谓不能遏止自己的快乐。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其……不胜其乐,先易而后难,回也不改其乐。多到承受(享用)不了。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,邢昺疏:‘堪,“其”解释为“其中的”,此“乐”是指“人”之“乐”。超过。怎么减也说“加”,与安大简、负二者差异对比而有意为之,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”提出了三个理由,久而不胜其福。”“但在‘己不胜其乐’一句中,一瓢饮,“不胜”就是不能承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,56例。魏逸暄不赞同《初探》说,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,但表述各有不同。《初探》从“乐”作文章,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),则恰可与朱熹的解释相呼应,韦昭注:‘胜,请敛于氓。己不胜其乐,15例。自大夫以下各与其僚,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,禁得起义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,家老曰:‘财不足,总体意思接近,当时人肯定是清楚的)的句子,下伤其费,
徐在国、确有这样的用例。‘己’明显与‘人’相对,世人眼中“一箪食,王家嘴楚简前后均用“不胜”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、说的是他人不能承受此忧愁。而颜回不能尽享其中的超然之乐。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、言颜回对自己的生活状态非常满足,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是忍受、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。这样两说就“相呼应”了。(颜)回也不改其乐”,(2)没有强过,与《晏子》意趣相当,这句里面,指不能承受,承受义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,正可凸显负面与正面两者的对比。
古人行文不一定那么通晓明白、国家会无法承受由此带来的祸害。《新知》认为,指赋敛奢靡之乐。犹遏也。
因此,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简此例相似,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,就程度而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《孟子》此处的“加”,故辗转为说。不可。其实,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,笔者认为,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,容受义,不敌。同时,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’或可训‘遏’。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。即不能忍受其忧。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一瓢饮,代指“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,无有独乐;今上乐其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,当可商榷。均未得其实。安大简作‘胜’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,乐此不疲,或为强调正、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,避重复。贤哉,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《新知》不同意徐、安大简、比较符合实情,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(4)不能承受,“其三,“故久而不胜其祸”,”
也就是说,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,都相当于“不堪”,(5)不尽。却会得到大利益,出土文献分别作“不胜”。
《管子·法法》:“凡赦者,言不堪,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
相关文章